Απόκρυψη ανακοίνωσης

Καλώς ήρθατε στην Ελληνική BDSM Κοινότητα.
Βλέπετε το site μας σαν επισκέπτης και δεν έχετε πρόσβαση σε όλες τις υπηρεσίες που είναι διαθέσιμες για τα μέλη μας!

Η εγγραφή σας στην Online Κοινότητά μας θα σας επιτρέψει να δημοσιεύσετε νέα μηνύματα στο forum, να στείλετε προσωπικά μηνύματα σε άλλους χρήστες, να δημιουργήσετε το προσωπικό σας profile και photo albums και πολλά άλλα.

Η εγγραφή σας είναι γρήγορη, εύκολη και δωρεάν.
Γίνετε μέλος στην Online Κοινότητα.


Αν συναντήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα κατά την εγγραφή σας, παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας.

Τα επίπεδα στο Γιαπωνέζικο δέσιμο

Συζήτηση στο φόρουμ 'BDSM Τεχνικές' που ξεκίνησε από το μέλος latexduck, στις 27 Φεβρουαρίου 2008.

  1. latexduck

    latexduck Contributor

    Το γιαπωνέζικο δέσιμο χωρίζετε σε επίπεδα. Μερικά από αυτά έχουν γιαπωνέζικα ονόματα αλλά οι συνδυασμοί δεσίματος συνήθως όχι.Το σχοινί είναι συνήθως 1/4 "ή 3/8" στη διάμετρο, και διπλασιάζεται για μεγαλύτερη οπτική ευχαρίστηση καθώς και για αύξηση της πίεσης. Το πρώτο στρώμα ονομάζετε Shinju ("τα μαργαριτάρια", ή στήθη), επιτυγχάνετε όταν δένεις πίσω τα χέρια και όσο ψηλότερα γίνετε από την μέση, κατόπιν περιστρέφεις 2 φορές γύρω από τον κορμό και επάνω από τα στήθη και άλλες δύο στροφές κάτω από τα στήθη, χρησιμοποιείς τις άκρες του σκοινιού για να σφίξεις το σημείο πάνω από τους βραχίονες και τα ενώνεις με τον κορμό.


    Shinju (The Pearls) - Around the torso, under and over the breasts.

    View attachment 3785 View attachment 3786

    Shinju (The Pearls) - Shinju with Independent Crupper-style Waist & Crotch Rope

    View attachment 3787 View attachment 3788

    Karada (The Body) - Torso Harness - Halved rope, knotted behind neck, down through crotch, up to neck. Criss-crossed front to back, making a diamond-shaped web. This style, while easy to learn, is not often used because access to the crotch can not be obtained while still leaving the torso bound.

    View attachment 3789 View attachment 3790

    Full-Body Harness - The arms and legs are encircled, as well as the torso.

    View attachment 3791 View attachment 3792
     
    Last edited: 1 Μαρτίου 2008
  2. latexduck

    latexduck Contributor

    Last edited: 1 Μαρτίου 2008
  3. Lady_in_Black

    Lady_in_Black MindGames

    Re: Rope Bondage Examples

    Souper η Gallery σου Jim.. Μπορεί να με σύγχυσες πριν αλλά συνάμα με ηρέμισες βλέποντας αυτά  
    Παρόλο που δεν μου λέει κάτι προσωπικά good job  
     
  4. Constan

    Constan Regular Member

    Re: Rope Bondage Examples

    jim εκανες παλι καλη δουλεια
     
  5. aDDIcteD

    aDDIcteD Regular Member

    Γλωσσάριο
    Όροι σχετικοί με ιαπωνικά Shibari/Kinbaku
    (c) Tatu. (Used by permission)
    email:JimiTatu@aol.com
    url: http://www.japaneseropeart.com/RopeArt/Terms.html
    url: http://www.ds-arts.com/RopeArt/Terms.html

    - Α

    shibari agura - μια ιαπωνική μορφή δουλείας που αναφέρεται στη σύνδεση σε μια διαγώνια με πόδια θέση με το σώμα σε μια όρθια θέση.

    shibari aomuki - πρόσωπο - επάνω αναστολή

    arigato - σας ευχαριστήστε

    ASA - κάνναβη

    asanawa - σχοινί κάνναβης που χρησιμοποιείται στην παραδοσιακή ιαπωνική δουλεία.
    (ASA = κάνναβη, nawa = σχοινί)



    - Β

    Μπάρι - ένας όρος που κονταίνουν από τη λέξη «shibari» (για να υφάνει ή δεσμός)

    bakushi - κύριος σχοινιών



    - C

    chikubi - θηλή

    chitsu - κόλπος



    - D

    το -itashi πολτοποιώ-te-- «είστε ευπρόσδεκτοι» (απάντηση για να σας ευχαριστήσει). ακριβέστερα. «η ευχαρίστησή μου, δεν το αναφέρει» ή «όχι, να σας ευχαριστήσει, η ευχαρίστηση ήταν όλο το ορυχείο»

    dojo - τοποθετήστε για την πρακτική ή τα πρωταθλήματα (πολεμικές τέχνες)

    dorei - κυριολεκτικά, «σκλάβος». Έχει τεθεί εμπρός ότι οι αιχμάλωτοι σχοινιών καλούνται «dorei», (δείχνοντας το σκλάβο) αυτό είναι πάρα πολύ ισχυρό ενός όρου για τα περισσότερα στην Ιαπωνία. «Dorei» προέρχεται από μια ελληνική λέξη να δείξει την αρχαία ανατολικο-ευρωπαϊκή σκλαβιά. Το παιχνίδι σκλάβων στην Ιαπωνία είναι πραγματικά πολύ σπάνιο, και είναι πραγματικά σε σκληρό ένας όρος για τα περισσότερα «submissives σχοινιών» για να είναι άνετο με. (Inition Def βασισμένο στην έρευνα από Tatu) 1

    dorei κανένα jotai - όρος σκλάβος



    - Ε

    ebi - μέσα «γαρίδες». το ebi όρου χρησιμοποιείται σε αυτό που καλείται δεσμό γαρίδων ή στο αρχαίο hojojutsu αναφέρθηκε ως θέση «γαρίδων». Ήταν το 3$ο βήμα στις εγκεκριμένες τεχνικές βασανιστηρίων σύμφωνα με τον κανόνα Tokugaza στην αρχαία Ιαπωνία. Το θέμα είναι συνδεδεμένο σε μια cross-legged θέση συνεδρίασης και το στήθος και το κεφάλι τους είναι διπλωμένα και συνδεδεμένα στα πόδια. Αυτό έγινε βασανιστικό εγκαίρως, δημιουργώντας μια αίσθηση καψίματος στη σπονδυλική στήλη που ακτινοβολεί σε όλο το σώμα.

    ebizeme - η τρίτη τεχνική βασανιστηρίων περιόδου Edo, όπου ο αιχμάλωτος είναι συνδεδεμένος στη θέση ebi (δείτε το ebi).

    Περίοδος Edo - 1603 έως 1867. Μετά από το θάνατο Hideyoshi το 1598, Tokugawa Leyasu, επιβιβάστηκε επάνω σε μια εκστρατεία για να κυβερνήσει την όλη Ιαπωνία. Το 1600 Leyasu νίκησε τους οπαδούς Hideyori στη μάχη Sekigahara. Το 1603 ο αυτοκράτορας διόρισε Shogun Leyasu και την οργάνωση Leyasu την κυβέρνηση Tokagawa του σε Edo, το οποίο είναι τώρα γνωστό ως Τόκιο. Shoguns Tokagawa του κυβέρνησαν την Ιαπωνία για πάνω από 250 έτη μέχρι 1867. Με τους Ρώσους και τον απιδίτη Commodore το 1853 που αναγκάζουν τους κυβερνήτες Tokugawa για να ανοίξει για το διεθνές εμπόριο η περίοδος EDo ήρθε και τέλος με την αποκατάσταση Meiji το 1868.



    - G

    gyaku-ebi - ένας αντίστροφος δεσμός γαρίδων. με το θέμα σε έναν θωρακικό δεσμό takate kote που τοποθετείται έπειτα στο στομάχι της και έπειτα τους αστραγάλους της είναι συνδεδεμένος και τργμένος στους γλουτούς της και εξασφαλισμένος στο πίσω μέρος του θωρακικού λουριού. Μερικοί καλούν αυτό «ιαπωνικό δεσμό γουρουνιών».

    tsuri gyaku-ebi - που αναστέλλεται στο πρόσωπο κάτω από την ιαπωνική θέση δεσμών γουρουνιών.

    gakko - σχολείο

    gei - τέχνη της τέχνης, της καλλιτεχνικής ικανότητας ή της τεχνικής

    gei-BA - ομοφυλοφιλικός φραγμός

    γκέισα - καλλιτέχνης, άτομο με τα κατάλληλα προσόντα της διασκέδασης και ευχαρίστηση



    - H

    hai - ναι

    ushirodaki hashira - δουλεία σε έναν πόλο/ένα μπαμπού

    hishigata - διαμάντι που διαμορφώνεται

    το hishi αναφέρεται σε οποιαδήποτε διαμορφωμένη διαμάντι ύφανση σωμάτων όπως το karada.

    hojojutsu - ιαπωνική πολεμική τέχνη που ασκείται μεταξύ του Σαμουράι από τα 1600 στο τέλος των 1800 χρησιμοποιώντας το σχοινί για να συλλάβει και να σταματήσει τους φυλακισμένους. Είναι από αυτές τις τεχνικές ότι το σύγχρονο kinbaku-βισμούθιο ή οι ερωτικές ή καλλιτεχνικές μορφές δουλείας εξέλιξε την αρχή στο τέλος του 19$ου αιώνα.

    Hon Kikkou - κυριολεκτικά τα μέσα Kikkou. Το Hon Kikkou είναι ένα ύφος σχεδίου στην ύφανση υφάσματος. Αυτή η μορφή έχει διαδοθεί από το ιαπωνικό σχοινί κύριο Sikou Sima.

    Το Sikou Sima ήταν συγχρόνως σοβαρός απόστολος Ito και παρακολούθησε την εργασία του Reiko Kita και Nureki από πολύ κοντά. Αυτός ο δεσμός είναι παλαιότερου, παραδοσιακότερου, hojojutsu που εμπνέονται, σχεδίου kikkou, όπως γίνεται από Nureki πριν από πολλά χρόνια και παρμένος από Sima. 7

    Δείτε επίσης «Kikkou» για περισσότερη εξήγηση.



    - Ι

    Ishidaki - ο 2ος των τεχνικών βασανιστηρίων Edo, όπου ο αιχμάλωτος γονατίζει στο α η επιφάνεια και οι πιέζοντας πέτρες τοποθετούνται στους μηρούς του.

    Kohai isu-Jyo - δουλεία καρεκλών

    «Ito Seiyu (1882-1961) είναι αμφισβητήσιμα ο σημαντικότερος αριθμός στην ιστορία της ιαπωνικής δουλείας (shibari) και SM. Γεννημένος κατά τη διάρκεια των τελευταίων ημερών της Meiji αποκατάστασης, Ito, ένας ζωγράφος, ξύλινος κύριος τυπωμένων υλών φραγμών, φωτογράφος και συγγραφέας, παρέχει στη σύνδεση μεταξύ αρχαίου και του σύγχρονου στη γοητεία της Ιαπωνίας τις σαδομαζοχιστικές πρακτικές. Σαν καλλιτέχνη ήταν εξαιρετικός. Σαν έμπνευση στις γενεές των μέγιστων κυρίων shibari της Ιαπωνίας ήταν μοναδικός.» (πηγή που αναφέρεται: του www.kikkou.com)




    - J

    ΕΕ-osama - οι ιαπωνικές κυρίες έντυσαν το κλασικό ευρωπαϊκό φόρεμα φετίχ, όπως οι εξαρτήσεις λατέξ, δέρματος και PVC. Θεωρούνται ως όμορφων προκλητικών θεών που πληρώνονται καλά για να εξουσιάσουν τους άνδρες και τις γυναίκες στους ιαπωνικούς φραγμούς κυριών.

    juujun - κυριολεκτικά μέσα, υπάκουος, ευγενής, πράος, ενδοτικός, υπάκουα.: «υπάκουος ή υπάκουος» και αναφέρεται σε ένας που είναι ενδοτικός

    δείτε: (nawa juujun - σχοινί ενδοτικό)



    - Κ

    kana - ιαπωνικό χειρόγραφο (kanji = κινεζικοί χαρακτήρες)

    karada - ιαπωνικά για «το σώμα». Αναφέρεται σε μια βασική πλήρη ύφανση σωμάτων κορμών διαμορφωμένη διαμάντι, αποκαλούμενη μερικές φορές φόρεμα σχοινιών. Τα τελευταία χρόνια έχει κληθεί λανθασμένα kikkou που είναι μια 6 πλαισιωμένη μορφή. Ένα Karada είναι ένα hishi ή μια 4 πλαισιωμένη ύφανση διαμαντιών.

    tsuri kata-ashi - γενικά αναφέρεται σε μια one-legged αναστολή

    ki - κέντρο του πνεύματος ή της ψυχής (σημείο εστίασης στην περισυλλογή) (chi στα κινέζικα)

    kikkou - κυριολεκτικά τα μέσα. Το Kikkou είναι ένα ύφος σχεδίου στην ύφανση υφάσματος. Αυτός ο όρος έχει χρησιμοποιηθεί ανακριβώς σε ισχύ διάφορες στο διαδίκτυο και στην τυπωμένη ύλη για να αναφερθεί στο σώμα ένας δεσμός ύφανσης κάλεσε μερικές φορές ένα karada. Δεν είναι. Επάνω μέχρι μερικά έτη πριν, δεν είχα ακούσει Kikkou χρησιμοποίηση για ένα Karada. Το σχέδιο Kikkou είναι μια έξι πλαισιωμένη μορφή που βρίσκεται το κοχύλι, το οποίο αναδημιουργείται με το σχοινί στο σώμα. Δεν είναι μια απλή ύφανση σωμάτων διαμαντιών όπως σε ένα Karada.

    Ο λόγος για αυτήν την σύγχυση, έχει δηλωθεί ότι οι «καλλιτέχνες Manga άρχισαν να σύρουν συχνά το σχέδιο Kikkou διαμαντιών για τις απεικονίσεις στα κινούμενα σχέδια, τα περιοδικά και τα βιβλία με περισσότερη συχνότητα από την παλαιότερη εξαγωνική μορφή. Το νεώτερο nawashi (όπως Mai Randa) άρχισε να διδάσκει αυτόν τον δεσμό και να τον καλεί Kikkou στα εκπαιδευτικά βίντεο και τα βιβλία. Οι δύο χρήσεις της λέξης Kikkou άρχισαν πιθανώς κάποτε προς το τέλος της δεκαετίας του '80 ή της πρόωρης δεκαετίας του '90. Επάνω μέχρι τότε στους ανθρώπους όπως εκείνο το sensei του sensei, Nureki, διαφοροποιούσε συνήθως μεταξύ του Kikkou (εξαγωνικού) και Hishi (διαμάντι) διαμόρφωσε τους δεσμούς. Αυτό έχει νόημα δεδομένου ότι ΚΑΙ ΤΑ ΔΥΟ σχέδια προέρχονται πιθανώς για τα πολύ προηγούμενα σχέδια hojoutso που Nureki (και άλλα) ερεύνησαν προσεκτικά. Mai Randa (για ένα) άρχισε το διαμορφωμένο δεσμό διαμαντιών (hishi) και σαφώς το Kikkou Shibari έγκαιρο στη δεκαετία του '90 σε ένα από τα πιό πρόωρα vids του και επίσης στον πρώτο του (και καλύτερος) «πώς-για» να κρατήσει (δημοσιευμένος από Tsukasa) αργά στη δεκαετία του '90. Αυτό αντιστοιχεί ωραία άνοδος w/the των απεικονίσεων manga στα vids, τα βιβλία, etc.in η δεκαετία του '80 και η δεκαετία του '90.» 7

    kikkou.com - ένας ιστοχώρος που άρχισε Ιουλίου 1996 από την Ιαπωνία που ήταν κύρια orginally και που παρήχθη από Toshia Sekine από Sibuya-sibuya-ku, Τόκιο, το οποίο πώλησε έπειτα «στο Τσίμπα Sensei». Πήγε off-$l*line για μερικά έτη προς το τέλος της δεκαετίας του '90 έως ότου αγοράστηκε από Osada Steve που το πήρε ζωντανό πάλι. Χαρακτηρίζει τα πιό γνωστά σεμινάρια δουλείας από την Ιαπωνία, όπως διδάσκει από ιαπωνικά Mai και Sikou Sima Randa κυρίων δουλείας.

    kinbaku - η αρχαία ιαπωνική τέχνη να περιμένει στενά με το σχοινί. Δείχνει μια πιό σκληρή μορφή περιορισμού που καταλήγει τις ερωτικές μορφές που θα γίνονταν γνωστές ως «kinbaku-βισμούθιο».

    το kinbaku-βισμούθιο - αυτή η λέξη είναι από τον πρόσφατο - αιώνας θορίου 19 και περιγράφει την ομορφιά και τις ερωτικές πτυχές της δουλείας σχοινιών γεννημένες από τις αρχαίες τεχνικές hojojutsu περιορισμού φυλακισμένων. - το βισμούθιο σημαίνει όμορφο

    kinbakushi - το kinbaku = «δεσμεύει στενά» και shi = «δάσκαλος κύριος ο σύμβουλός κάποιου». Γενικά ορισμένος ως ο «ιαπωνικός κύριος δουλείας». 1

    Τα ιαπωνικά είναι μια τιμητική γλώσσα… η χρήση «- το shi» θα υπονοούσε μια θέση της τιμής στη χρήση αυτής της λέξης, όμως η τιμή δεν είναι κάτι οι απαιτήσεις κυρίου ή sensei ή δίνει σε μόνο, ο οποίος θα θεωρούταν όπως αλαζονικό. Ο σπουδαστής χρησιμοποιεί τους όρους όπως αυτούς όταν αισθάνονται το δάσκαλο ή ο σύμβουλος τους έχει διδάξει πράγματι κάτι και είναι πράγματι αξίζοντας τέτοιου σεβασμού, όχι ο άλλος τρόπος γύρω. Έτσι ένας αληθινό κύριος ή ένα sensei σχοινιών δεν θα καλούταν kinbakushi, nawashi, ή το sensei, άλλα θα αναφερόταν σε τον ότι τρόπος σε απάντηση στην εκμάθηση από ways.1 του

    kiritsu - μια εντολή για να σταθεί επάνω από τη θέση seiza

    kohai - καθένα με τη λιγότερη εμπειρία από σας.

    kômon - πρωκτός komon μέσα «σύμβουλος». 2 Παρατηρήστε το macron πέρα από το φωνήεν «ο» στο kômon. Αυτός σημαίνει ότι ο ήχος φωνήεντος βρίσκεται περισσότερο περίπου 1.7 χρόνους το κανονικό μήκος.

    kômon shibari sarashi - kômon = «πρωκτός», sarssu = vb «για να εκθέσει», sarshimono - «εκτεθειμένος εγκληματίας». Μια μορφή δουλείας που διδάσκει ιαπωνική από Randa Mai. Όποιος δεσμεύει το θέμα γονατίζοντας με τέτοιο τρόπο ώστε να διαδοθούν τα μάγουλα γαιδάρων, εκθέτοντας τον πρωκτό.

    konnichi wa - γειά σου (το «moshi moshi» χαιρετά στο τηλέφωνο) επίσης καλό απόγευμα. (το ohayo είναι καλημέρα)

    kotori - για να πετάξει ως «λίγο πουλί». Ένας γενικός όρος που αναφέρεται σε οποιοδήποτε λουρί σωμάτων βασικό σε μια αναστολή σχοινιών. Η προέλευση της χρήσης αυτού του όρου στη δουλεία Japanse είναι άγνωστη. Πιθανότατα μια πρόσφατη εφεύρεση του 20ού αιώνα.

    kotsu - βασανιστήρια, η πράξη της επιβολής του δριμύ πόνου

    ryo-tekubi kotobu - μια ιαπωνική βασική μορφή ή η σύνδεση των καρπών και προσδιορισμός θέσης πίσω από το λαιμό

    kukuro - για να δέσει επάνω/για να συνδέσει τη δέσμη του /to/για να στερεώσει/να κρεμάσει (οι ίδιοι)




    - Μ

    μ-ΕΕ (MO σε περίπτωση αρσενικού υποβρυχίου) - αυτό είναι ο ευρύτατα αποδεκτός όρος στην Ιαπωνία σήμερα για αυτήν που συλλαμβάνεται στο σχοινί. Μερικοί ακριβώς ακριβώς αναφέρονται σε τους ως «πρότυπο» - οι περισσότεροι ιαπωνικοί θηλυκοί αιχμάλωτοι σχοινιών σκέφτονται τους απλά ως «πρότυπα»…. ή μ-ΕΕ.

    matanawa - περιγράφει ένα σχοινί δικράνων που δένεται γύρω από τη μέση και κάτω μεταξύ των ποδιών και των γλουτών. mata = μηρός, βουβώνας και nawa=rope

    Αποκατάσταση Meiji - (1867 - 1912) Όταν ο αυτοκράτορας που κινήθηκε από το Κιότο προς Edo (Τόκιο) ένα νέο κεφάλαιο καθιερώθηκε και οι δυνάμεις του αυτοκράτορα αποκαταστάθηκαν από το Tokugawa Bakufu σε μια νέα ομάδα προηγούμενου Σαμουράι. Κοινωνικές τάξεις που αποσυντίθενται. Μετά από μια μεγάλη περίοδο του απομονωτισμού, η Ιαπωνία έτεινε να είναι μια οικονομική δύναμη με τη δύση. Ο Σαμουράι ήταν συνολικά.

    meijin - κυριαρχήστε υπό την έννοια ενός ειδικευμένου προσώπου
    kacho - κύριος (πέρα από μια οικογένεια)

    το momo - μέσα «ροδάκινο» και αναφέρεται γενικά σε έναν δεσμό των γλουτών. «Momo Shibari» αναφέρεται σε έναν δεσμό δουλείας με το jujun στη θέση ικεσίας και τα όπλα που σύρονται μεταξύ των ποδιών και των καρπών της που δεσμεύονται στους αστραγάλους.

    - mi επίθημα που χρησιμοποιείται συνήθως με το θηλυκό όνομα για να σημάνει όμορφο

    musubime - κόμβος

    musubu - για να δεσμεύσει, στο δεσμό

    Mutchiuchi - η πρώτη των τεχνικών βασανιστηρίων Edo όπου ο φυλακισμένος κτυπιέται.



    - Ν

    nai - αριθ.

    nawa - σχοινί επίσης «tsuna»

    nawaikido ή nawaaikido (1) - ένας όρος που πλάθεται από Tatu για να περιγράψει τον τρόπο της αγάπης και της αρμονίας μέσω της εμπειρίας δουλείας σχοινιών. Αποτελείται από τους ακόλουθους ιαπωνικούς όρους:

    nawa - σχοινί

    AI - αγάπη

    ki - αρμονία, κέντρο της ενέργειας

    - ο τρόπος

    nawashi - nawa = σχοινί 2 + - shi = δάσκαλος ή κύριος 2. Έτσι ένας που εργάζεται με το σχοινί με κάποιο επίπεδο ικανότητας, ένας επαγγελματίας σχοινιών.

    Τα ιαπωνικά είναι μια τιμητική γλώσσα… η χρήση «- το shi» θα υπονοούσε μια θέση της τιμής στη χρήση αυτής της λέξης, όμως η τιμή δεν είναι κάτι οι απαιτήσεις κυρίου ή sensei ή δίνει σε μόνο, ο οποίος θα θεωρούταν όπως αλαζονικό. Ο σπουδαστής χρησιμοποιεί τους όρους όπως αυτούς όταν αισθάνονται το δάσκαλο ή ο σύμβουλος τους έχει διδάξει πράγματι κάτι και είναι πράγματι αξίζοντας τέτοιου σεβασμού, όχι ο άλλος τρόπος γύρω. Έτσι ένας αληθινό κύριος ή ένα sensei σχοινιών δεν θα καλούταν kinbakushi, nawashi, ή το sensei, άλλα θα αναφερόταν σε τον ότι τρόπος σε απάντηση στην εκμάθηση από ways.1 του

    Αυτό είναι ένας σύγχρονος όρος που μπήκε σε τη χρήση στο μέσο στο 20ό αργά αιώνα.

    Σύμφωνα με Yukimura, η καλύτερη εικασία για την προέλευση «του nawashi» είναι ότι Minomura Kou το έπλασε στη λέσχη Kitan στη δεκαετία του '50. 7

    Στα πιό πρόσφατα έτη ο όρος έχει εξελιχθεί να εφαρμοστεί συγκεκριμένα σε έναν κύριο Shibari που εκπαιδεύθηκαν στην Ιαπωνία και ασκεί μόνο από εκείνους στην Ιαπωνία.

    nawagei - τέχνη σχοινιών

    Το Nawa - ένας όρος που πλάθεται από Tatu. Το Nawa σημαίνει το σχοινί και κάνει τον τρόπο μέσων, έτσι Nawa κάνει κυριολεκτικά σημαίνει «τον τρόπο του σχοινιού» και είναι υπογραφή Tatu για τα εργαστήρια και τις επιδείξεις του.

    Nawa Dojo - ένας όρος που πλάθεται από Tatu σύμφωνα με τα σχολεία πολεμικών τεχνών. Το Nawa σημαίνει το σχοινί και Dojo είναι μια θέση στην πρακτική «ο τρόπος». Έτσι ένα Nawa Dojo θα σήμαινε μια θέση για να ασκήσει τις δεξιότητες σχοινιών σας.

    nawa juujun - ένας όρος που πλάθεται από Tatu φιαγμένο απλά επάνω από δύο ιαπωνικές λέξεις: nawa = σχοινί και juujun = ενδοτικός (υπάκουος, ευγενής, πράος, ενδοτικός, υπάκουος).

    nawa-κανένας-ukiyo - «επιπλέων κόσμος σχοινιών»

    Nawa Sensei - ένα που γίνεται σεβόμενο από άλλους (σπουδαστές) ως δάσκαλος του ιαπωνικού σχοινιού.

    nawakesho 9 -. Μια καθιερώνουσα τη μόδα σύγχρονη λέξη για να αναφερθεί στην εφαρμογή του σχοινιού όπως μια καλλυντική τέχνη, φιαγμένη επάνω από δύο ιαπωνικές λέξεις: nawa=rope και kesho=makeup.

    nawasemeku - σχοινί Torturous. Ένας όρος που πλάθεται τρόπος από Tatu για να περιγράψει ένα ύφος του ιαπωνικού σχοινιού που γίνεται είναι ένας torturous και σαδιστικός.

    nawatsuya - «με δέστε επάνω απόψε»

    Nawasemeku- Ο τρόπος του πόνου Torturous μέσω του σχοινιού.

    Εργασία πατωμάτων Newaza



    - Ο

    στο nashujin - κυρία, από την άποψη ενός θηλυκού κεφαλιού (σημείωση: mekake - είναι κυρία υπό την έννοια ενός εξωγαμιαίύ συνεργάτη)

    oruganzumi - οργασμός




    - R

    rei - τόξο επίσης «yu» σημαίνει το τόξο

    ritsurei - μόνιμο τόξο

    ryo-tekubi - αναφέρεται στη σύνδεση των καρπών.

    tsuri ryo-ashi - αναφέρεται στην ύπαρξη ανασταλμένο πρόσωπο χρησιμοποιώντας κάτω ένα θωρακικό λουρί (ushiro takate kote), και τις υποστηρίξεις στα ισχία, τους αστραγάλους και μερικές φορές τους μηρούς.




    - S

    tsuri sakasa - μια κάθετη αναστολή με τα πόδια επάνω και το κεφάλι κάτω, με το σημείο αναστολής που είναι από τους αστραγάλους ή/και τη μέση.

    sakuranbu - ιαπωνικά για το κεράσι. Χρησιμοποιημένος από μερικούς στο ιαπωνικό σχοινί για να αναφερθεί «να εμπλέξει το κεράσι» (ένας ευφημισμός για να εμπλέξει το θηλυκό κατώτατο σημείο κατά τέτοιο τρόπο ώστε υπογραμμίζει την περιοχή γατών/κόλπων κερασιών). Ένας από τους βασικούς δεσμούς του 1$ου στρώματος. Η προέλευση αυτού του όρου είναι ένας ευρωπαϊκός ιστοχώρος που την κατασκεύασε. Δεν υπάρχει καμία πραγματική χρήση του όρου στην Ιαπωνία στο kinbaku/το shibari.

    Ο Σαμουράι (aka «bushi») ήταν η στρατιωτική κατηγορία. Προέκυψαν αρχικά κατά τη διάρκεια της περιόδου Heian (794-1185). Με την περίοδο Edo που ανήγγειλε μέσα 250 έτη ειρήνης, η σημασία του Σαμουράι μειώθηκε. Χρησιμοποίησαν όλα τα παιδιά των όπλων, των λογχών, των τόξων και των βελών, πυροβόλα όπλα, αλλά ήταν οι διασημότεροι και φοβισμένοι για τη δυνατότητά τους με το ξίφος. Έζησαν από έναν υψηλό ηθικό κώδικα γνωστό ως «bushido», το οποίο σημαίνει «τον τρόπο του πολεμιστή». Οι περισσότεροι επηρεάστηκαν από τη φιλοσοφία Κομφουκίου. Ο κώδικας στράφηκε στην πίστη στον κύριο, το σεβασμό, και την πειθαρχία κάποιου. Το 1868 η κατηγορία Σαμουράι καταργήθηκε στο παρελθόν όταν τελείωσε η feudalistic κοινωνία Edo.

    - SAN - επίθημα στον κ. δειξίματος ονόματος Κα κα, μια ένδειξη του σεβασμού.
    Παράδειγμα: Κα Asami = asami-SAN
    Αντίο κα Asami = Sayonara asami-SAN

    Επίσης χρησιμοποιημένος ως γενικός άτυπος όρος της φιλίας άλλοι.

    το tsuri - μια αναστολή σχοινιών από τη θέση takate kote με το δεμένο ποδιών του θέματος κάτω από το κορμό σαν καθόταν σε μια καρέκλα.

    sayonara - αντίο (επίσης «bai bai»)

    seiza - σωστή θέση συνεδρίασης. Η ικεσία, μάτια έκλεισε, αντανακλαστικός του μαθήματος για να αρχίσει περίπου, ή του μαθήματος λαμβανόμενου ακριβώς.

    sempai - παλαιότερος σπουδαστής, ένας ακριβώς κάτω από το sensei

    sensei - δάσκαλος. ένας όρος που χρησιμοποιείται πλήρης σεβασμού των εκπαιδευτικών. Ένας δάσκαλος δεν χρησιμοποιεί ποτέ τον όρο εαυτό του/της. Να απαιτήσει άλλοι για να το χρησιμοποιήσει, βλέπει ως τολμηρή και inordinate μόνη υπερηφάνεια κατοχής. Ο σπουδαστής χρησιμοποιεί μόνο αυτόν τον όρο όταν αισθάνονται ότι είναι σωστό να κάνει έτσι, ως όρο του σεβασμού και να έχε διδάξει κάτι.

    shiatsu - ιαπωνικό μασάζ που χρησιμοποιεί την πίεση δάχτυλων.

    shibari - ένας σύγχρονος όρος που εφαρμόζεται στην τέχνη του kinbaku. Η πρώτη χρήση έχει επισημανθεί σε περίπου τη δεκαετία του '50 από μερικά από τα περιοδικά δουλείας Japanse.

    shibariageru - για να δεσμεύσει (δεσμός) επάνω

    shibarikomu - για να δεσμεύσει από κοινού

    shibaritai - ένας καλλιτέχνης σχοινιών που εκφράζει την αγάπη της σύνδεσης, που κατευθύνεται συγκεκριμένα σε ένα nawa jujun (σχοινί ενδοτικό) ή την μ-ΕΕ (πρότυπο σχοινιών)

    shibaritsukeru - στο δεσμό

    shibaru - στο δεσμό ή για να δεσμεύσει όπως στην ύφανση υφάσματος. Αυτός ο όρος είναι όπου το shibari λέξης αναπτύχθηκε.

    shibarimasu - για να δεσμεύσει ή να δέσει/untie κάποιος

    shibaraaretai - ένα nawa jujun που εκφράζει την επιθυμία και την αγάπη της αναχαίτησης. «Θέλω να εμπλεχτώ»

    shibatte - ρήμα για «το δεσμό εγώ»


    shihai-teki - κυρίαρχο

    shinju - Ιαπωνικά για «τα μαργαριτάρια». Το Shinju χρησιμοποιείται για να αναφερθεί ευφημιστικά στα μαργαριτάρια = στήθος/θηλές. Αυτό αναφέρεται σε έναν δεσμό της περιοχής στηθών/στηθών, συνήθως εξαιρέσει των όπλων. Η προέλευση αυτού του όρου είναι ένα από δύο ευρωπαϊκό Webmasters που και οι δύο υποστηρίζουν για να έχουν αποτελέσει αυτό το όνομα για έναν δεσμό θωρακικών λουριών. Δεν υπάρχει καμία πραγματική χρήση του όρου στην Ιαπωνία στο kinbaku/το shibari.

    shinjû - ιαπωνικά για τη διπλή αυτοκτονία. Σημειώστε το macron ^ άνω του u. Αυτό δείχνει ότι ο ήχος φωνήεντος βρίσκεται περισσότερο περίπου 1.7 χρόνους το κανονικό μήκος. Ήταν ένα δημοφιλές θέμα στο θέατρο καμπουκιών.

    *Note λανθασμένα έχει βεβαιωθεί ότι ο αυτός ο θωρακικός δεσμός ήταν αυτός χρησιμοποιούμενος πότε οι ιαπωνικές αγάπες συνδέθηκαν και απέδωσαν shinjû ή μια διπλή αυτοκτονία με τη ρίψη από μια γέφυρα. Αυτό είναι μυθολογία Διαδικτύου.

    sokubaku - δουλεία: κυριολεκτικά - περιορισμός, δεσμοί, περιορισμός, περιορισμός




    - Τ

    πάρτε - μπαμπού. Το μπαμπού χρησιμοποιείται με τους πολυάριθμους τρόπους στον ιαπωνικό πολιτισμό, που περιλαμβάνει στη δουλεία. Το μπαμπού χρησιμοποιείται στα φλάουτα, τις κουτάλες, chopsticks, και τους τυφλούς παραθύρων, τα τόξα, τα βέλη, και τις λόγχες όπως και τα πολεμική arrts, τη μουσική, την τελετή τσαγιού, και την τακτοποίηση λουλουδιών.

    πάρτε το shibari - χρησιμοποιώντας το μπαμπού στην ιαπωνική δουλεία

    tanuki - ανασταλμένο πρόσωπο κάτω από τους καρπούς και τους αστραγάλους με τους βαριούς βράχους που τοποθετούνται στην πλάτη. Αυτό με τη 4$η και τελική μορφή βασανιστηρίων που χρησιμοποιείται στις αρχαίες ιαπωνικές τεχνικές βασανιστηρίων. Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο και δεν πρέπει να προσπαθηθεί.

    tsuri tanuki - «Tanuki» κυριολεκτικά αναφέρει ένα «ρακούν όπως ζωικό γηγενή στην Ιαπωνία. «Tsuri» αναφέρεται στην αναστολή. Αυτός ο δεσμός είναι να εμπλεχτεί το θέμα από τους καρπούς και έπειτα τους αστραγάλους σε ένα πρόσωπο - που κάμπτεται επάνω στη θέση όπως διδάσκει από Mai Randi.

    nawa tomei - αναφέρεται στο σχοινί ασφάλειας από το οπίσθιο τμήμα που τοποθετείται - μεταξύ των μασχαλών γύρω από τα περικαλύμματα επάνω από τα στήθη για να τους αποτρέψει από να γλιστρήσει επάνω πέρα από τους ώμους, που δημιουργούν μια επικίνδυνη κατάσταση γύρω από τον κατώτατο λαιμό. Μερικές φορές αυτό αναφέρεται ως σχοινί «καταζωστών», αλλά η προσοχή ενθαρρύνεται, όπως υπονοεί μια σκλήρυνση κάτω, η οποία μπορεί ενδεχομένως να προκαλέσει τους τραυματισμούς νεύρων ή/και τα προβλήματα κυκλοφορίας. Αυτό το σχοινί πρέπει μόνο να εξασφαλιστεί ελαφριά. ΟΧΙ καταζώστης.

    torinawa - η πολεμική τέχνη της αναχαίτησης με τα σχοινιά.

    tsuri/tsurusu - αναστείλετε ή κρεμάστε επάνω/nawa-tsuri = αναστολή σχοινιών

    ** Σημείωση ενδιαφέροντος - «το tsuriai» σημαίνει την ισορροπία ή την αρμονία.

    tsurinawa - αναστολή με το σχοινί

    tsuriwaza - εργασία αναστολής

    tsurizeme - εμπρός βασανίστε την τεχνική που χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια της περιόδου Edo. Είναι η πράξη της αναστολής με το σχοινί με τα όπλα και μερικές φορές τα πόδια που δεσμεύονται πίσω από την πλάτη σε μια αντιστροφή θέση αετών. Οι πιέζοντας πέτρες προστέθηκαν μερικές φορές.



    - U

    ushirode - πίσω, στο οπίσθιο τμήμα.

    ushirode gassho - αυτό είναι ένας δεσμός με τα όπλα σε μια θέση προσευχής πίσω από την πλάτη.

    ushirode takatekote - μια βασική θεμελιώδης (σφιχτή σύνδεση) μορφή Kinbaku δέσμευση των όπλων και των καρπών πίσω από την πλάτη. Ο όρος Ushiro Takatekote αποτελείται από δύο λέξεις romanji: «ushiro» που μέσα «πίσω από την πλάτη» και «tekatekote» που σημαίνει τα «συνδεδεμένα χέρια και τα μπράτσα». Αυτό πίσω από τον πίσω δεσμό βραχιόνων κιβωτίων είναι βασισμένο στους δεσμούς που βρίσκονται αρχικά στη πολεμική τέχνη Σαμουράι του hojo-Jutsu ή Nawajutsu, η οποία εξελίχθηκε αργότερα στην ερωτική χρήση της στο τέλος του 19$ου αιώνα και νωρίς - αιώνας θορίου 20. Είναι θεμελιώδες σε πολλούς άλλους δεσμούς Kinbaku. (Tatu)

    ushirode tasuki - αυτό είναι ένας δεσμός θωρακικών λουριών, πάλι με τα κλασικά ιαπωνικά όπλα u-μορφής πίσω από την πλάτη. Χαρακτηρίζεται από δύο αντιτιθέμενους διαγώνιους δεσμούς που διασχίζουν μεταξύ των στηθών.




    - Υ

    tsuri yoko - το yoko μετέφρασε κυριολεκτικά τα μέσα, «πλευρά». Αυτός ο όρος αναφέρεται στην αναστολή τοποθετεί λοξά



    - Ζ

    zarei - υποκύψτε από καθισμένος/θέση ικεσίας.

    zemewaza - εργασία βασανιστηρίων


    Shinju, Sakuranbo, Karada, και Kotori



    Έχει υπάρξει πολλή σύγχυση σχετικά με ορισμένους όρους που χρησιμοποιούμε στη δύση για να περιγράψουμε τους διαφορετικούς δεσμούς ότι παρατηρούμε την ιαπωνική εκτέλεση καλλιτεχνών σχοινιών.

    Από τη σημείωση υπάρχουν διάφοροι όροι που έχουν επιπλεύσει γύρω στους ιστοχώρους και στα βιβλία που αναφέρουν σε αυτούς τους όρους. Έτσι, άρχισα πρόσφατα ένα ταξίδι για να ανακαλύψω τις ρίζες τους.

    Έχω δει αυτούς τους όρους που χρησιμοποιούνται σε ισχύ διάφορες μέσω των ετών, αλλά ήμουν ανίκανος να ανακαλύψω την αληθινή προέλευσή τους από αυτήν την ημερομηνία. Ι ο πρώτος τους είδε στα έτη ιστοχώρου Tammad πριν, και έπειτα ένα ή δύο τους στο βιβλίο, «βιδώνει τα τριαντάφυλλα». Το πιό πρόσφατο Ι τους είδε σε έναν ευρωπαϊκό εμπορικό ιστοχώρο. Το Tammand έχει περάσει από μας έτσι δεν υποθέτω ότι ξέρουμε πάντα όπου τους πήρε από.

    Έκανα μερικές επαφές στην Ιαπωνία για να ερευνήσω μεταξύ ο καύτερα ξέρω τους εκτελεστές στο Τόκιο, και ειλικρινά η απάντηση ήταν ενδιαφέρουσα. Αυτοί οι όροι συναντήθηκαν με το γέλιο δεδομένου ότι η χρήση τους στην Ιαπωνία είναι άγνωστη.

    Το Shinju είναι η ιαπωνική λέξη για «το μαργαριτάρι», και χρησιμοποιείται για να περιγράψει ένα λουρί δεσμών ή στηθών του στήθους και των στηθών. Χρησιμοποιείται ευφημιστικά των στηθών ή των θηλών ως μαργαριτάρια.

    Το Sakuranbo Sakuru είναι ο όρος για «το κεράσι» και χρησιμοποιείται για να δείξει τον κατώτατο δεσμό της θηλυκής μέσης και χρησιμοποιείται ευφημιστικά για να αναφερθεί στον κόλπο.

    Το Karada, είναι η ιαπωνική λέξη για «το σώμα». Αυτός ο όρος έχει χρησιμοποιηθεί για να περιγράψει την ύφανση σωμάτων.

    Το Kotori, είναι η λέξη για το πουλί, και τα bondagers έχουν χρησιμοποιήσει αυτό περιγράφουν ένα θωρακικό λουρί που χρησιμοποιείται στο πρόσωπο κάτω από την αναστολή.

    Τόσο πού αυτοί οι όροι προήλθαν από, εάν όχι το ιαπωνικό Bondagers; Η εικασία μου είναι οι επινοητικοί άνθρωποι πίσω από μερικούς από τους ιαπωνικούς εμπορικούς ιστοχώρους δουλείας.

    Αυτός είπε δεν είναι κακοί όροι για να περιγράψουν μερικών από τα πράγματα κάνουμε. Στην πραγματικότητα είναι αρκετά καλοί όροι. Είναι ακριβώς μια ελάχιστα απογοήτευση για να ανακαλύψει ότι δεν χρησιμοποιούνται στην Ιαπωνία. Μερικοί απ' αυτούς είναι αρκετά ρομαντικοί τρόποι τη γλώσσα και είναι πιθανώς γιατί έχουν πιάσει τόσο ευρέως.

    Υπάρχουν μερικοί όροι που χρησιμοποιούνται στον ιαπωνικό πολιτισμό των ζώων και των πουλιών (που χρησιμοποιούνται επίσης στις πολεμικές τέχνες) που χρησιμοποιούνται για να περιγράψουν τους δεσμούς δουλείας. Όπως: Kani που σημαίνει το καβούρι, το γερανό κ.λπ. Όσο μπορώ να πω αυτά τα ζωικά ονόματα, κ.λπ. για τις θέσεις δουλείας είναι επίσης άγνωστα στην Ιαπωνία, αλλά το προϊόν των δυτικών εμπορικών ιστοχώρων δουλείας.



    Δεν ήξερα που να το κάνω paste...αν υπάρχει κάποιο ανάλογο ποστ... ας γίνει del... απλά στην προσπάθεια την δική μου να ερμηνεύσω κάποιους γιαπωνέζικους όρους το βρήκα μπροστά μου... με μια πρόχειρη μετάφραση... ελπίζω να σας "βοηθάει" λίγο  
     
    Last edited: 27 Φεβρουαρίου 2008
  6. Apollyon

    Apollyon God's Demon Contributor

    Υπάρχουν μερικοί όροι που χρησιμοποιούνται στον ιαπωνικό πολιτισμό των ζώων και των πουλιών (που χρησιμοποιούνται επίσης στις πολεμικές τέχνες) που χρησιμοποιούνται για να περιγράψουν τους δεσμούς δουλείας.

    Στις Ιαπωνικες πολεμικες τεχνες (judo,aikido) που ασκω σε ιδιαιτερα υψηλο επιπεδο (ειδικα την πρωτη) δεν υπαρχουν δεσμοι δουλειας.Γενικοτερα δεν εχουν οι Ιαπωνες πολεμικες τεχνες με οπλισμο για τον απλουστατο λογο οτι δεν τους επιτρεποταν απο τις φατριες των σαμουραι να φερουν οπλα οι "κοινοι θνητοι".Οι μονοι που φεραν οπλισμο ηταν οι σαμουραι και αυτα ηταν 2 σπαθια : κατανα και ουακιζασι.

    aDDIcteD υπεροχο post πραγματικα.
     
  7. HiSasori

    HiSasori Regular Member

    aDDIcteD αυτό είναι το γλωσσάρι από το http://www.japaneseropeart.com/ μεταφρασμένο στο ελληνικά από εσένα;

    Τρομερή δουλειά και μπράβο!

    ΥΓ: Αν θες μπορώ να έρθω σε επικοινωνία με αυτόν που έχει φτιάξει την σελίδα, τον Tatu (ο οποίος είναι μάλιστα και ελληνικής καταγωγής) και να του πω για το κατόρθωμά σου και να ζητήσω και την άδεια του.. Όχι ότι υπάρχει το οποιοδήποτε πρόβλημα, αλλά είναι μία δουλειά που αξίζει να γίνει σωστά!
     
  8. aDDIcteD

    aDDIcteD Regular Member

    νομίζω από εκεί το πήρα, δεν θυμάμαι να σου πω την αλήθεια, απλά έβαλα μια λέξη (που δεν καταλάβαινα τι θέλει να πει ο ποιητής Jim) στο google, και βρήκα ένα site, κ το έφερα λίγο στα μέτρα μας, της ελληνικής γλώσσας δηλαδή.
    Ναι κάνε ότι θες δεν έχω κάποιο πρόβλημα, δεν ήξερα ότι πρέπει να βάλω το link της αρχικής σελίδας που το πήρα...  
     
  9. Apollyon

    Apollyon God's Demon Contributor

    Ναι και πρεπει να εχεις εξουσιοδοτηση με αριθμο πρωτοκολλου αφου περασει συμβουλιο εγκρισης απο την Ευρωπαικη Ενωση και φυσικα να σε συρουμε στο Διεθνες Δικαστηριο της Χαγης για καμμια 20αρια χρονια  
     
  10. aDDIcteD

    aDDIcteD Regular Member

    Προλαβαίνω να το κάνω del?  
    Δεν θέλω να μαραζώσω στην φυλακή για μια μετάφραση οεο χαχα    
     
  11. Emma

    Emma Contributor

    aDDicteD τελικά είσαι πολύ καλή "μαθήτρια". Χτες δεν ήξερες καν τί εστί shibari και σήμερα έγραψες διατριβή επ' αυτού.

    * Demoness bows  
     
  12. aDDIcteD

    aDDIcteD Regular Member

    ε ναι αφού μου μπήκαν ψύλλοι στα αυτιά μου... ε το είδα πάλι σήμερα που το έκανε ποστ ο Jim...και αποφάσισα μιας και που έκανα για ακόμα μια φορά κοπάνα από την δουλειά μου να ασχοληθώ ενεργά μαζί του.... εγώ και το Shibari είχαμε ανοιχτούς λογαριασμούς χαχα!   
    Βέβαια είμαι κ fast learner σίγουρα βοηθάει αυτό! Βέβαια δεν το έγραψα εγώ... άλλου είναι τα δικαιώματα συγγραφής... είπαμε... χαχα!